In the garden of Mireille Becchio, former doctor and activist in the association Cent pour Un Toit for the refugees. 
Dans le jardin de Mireille Becchio, médecin à la retraite et membre actif de l'association Cent pour Un Toit pour l'accueil des migrants.  The association Cent Pour un Toit for the Migrants welcoming and the families protection poster in the back of her old car. 
Affiche de l'association Cent Pour un Toit pour l'accueil des migrants et la protection des familles à l'arrière de sa vieille voiture. Mireille Becchio is driving to the associations Secours Populaire and Croix Rouge. As a coordinator and treasurer, she spends a lot of time in her car to link-in everyone and bring thigs here and there. 
Mireille Becchio se rend aux associations Secours Populaires et Croix Rouge. Coordinatrice et trésorière, elle passe beaucoup de temps en voiture à créer du lien et apporter des choses ici et là. Mireille Becchio, treasurer of the association Cent pour un Toit is bringing the money from her association to the Secours Populaire to make possible for the children of several families a one day trip to the sea, for the first time. 
Mireille Becchio, trésorière de l'association Cent pout un Toit, apporte l'argent de son association au Secours Populaire pour permettre aux enfants de plusieurs familles allant passer une journée à la mer pour la première fois. Mireille in the office of Secours Populaire is completing her association work done. 
Mireille, dans un bureau du Secours Populaire finit de préparer les papiers au nom de l'association association Cent Pour un Toit. Rose, an activist and volunteer for Le Secours Populaire, a friend of Mireille Becchio in her office. 
Rose, militante et bénévole pour le Secours Populaire et amie de Mireille Becchio. Mireille Becchio, treasurer of the association Cent pour un Toit is meeting for the first time the president of the Red Cross center in Pamiers, Jacqueline Garreau. Mireille Becchio, trésorière de l'association Cent pour un Toit, rencontre pour la première fois la présidente de la Croix Rouge de Pamiers, Jacqueline Garreau. Mireille Becchio, treasurer of the association Cent pour un Toit talking to a member of her association who helps a migrant mother and her kids, homeless and with no resource, outside the Secours Populaire. 
Mireille Becchio, trésorière de l'association Cent pout un Toit, parle avec une autre membre de son association qui vient en aide à une mère migrante seule avec ses enfants, sans toit et sans ressource, à l'extérieur de Secours Populaire. Portrait de Mireille Becchio au téléphone dans sa salle à manger. Cette militante d'expérience de Cent pour Un Toit s'acharne à résoudre de nombreux problèmes par téléphone. C'est un trait commun à tous les aidants, bénévoles et militants qui passent leur vie dans leur voiture personnelle ou sur leur portable. Le cadre informel du quotidien le plus “banal” de Mireille n'est pas sans rappeler fortuitement le cadre bien plus formel et lourd de sens de l'iconographie officielle du bureau d'Emmanuel Macron à l'Elysée depuis son élection avec l'affiche “Make Art Not War” de l'artiste Shepard Fairey qui a repris la Marianne et ses symboles graphiques. Une des versions de cette oeuvre est visible en arrière plan des voeux présidentiels notamment et interroge ironiquement les voeux d'un président et la réalité des politiques mises en place. Armen and his mother work and live for the moment inside the building of Secours Populaire, as they have no better solution yet and they are supported by the differente activists like Mireille Becchio. 
Armen et sa mère vivent et travaillent, pour le moment dans le bâtiment du Secours Populaire et sont soutenus par les bénévoles des associations, dont Mireille Becchio. Mireille Becchio has a discussion with Armen about his resume, as he needs to find an employer and work contract, that would help to improve his situation in France. Despite his languages skills (Russian, English, French) and his experience in hotels and restaurant in different countries, he does not find any paid work opportunity in France, even short term. 
Mirelle Becchio échange avec Armen au sujet de son cv, alors qu'il doit trouver un emploi sous contrat qui améliorerait sensiblement sa situation en France. Bien qu'il parle 3 langues (Russe, Anglais, Français) et malgré de solides expérience dans l'hôtellerie et la restauration, il n'obtient aucune opportunité rémunérée de travail, même de courte durée. Mireille and Armen reflected in a computer screen, surrounded of piles of paper work, a symbol of the obstacle course for any migrant and helper.
L'image de Mireille et Armen se reflète sur l'écran d'un ordinateur, encadré par des piles de dossiers, un symbole du parcours du combattant pour tout migrant et aidant. Mireille is at home resting these days, because she broke her wrist this week and had to cancel a few appointments regarding the association. 
Mireille est au repos forcé, car elle s'est fracturée le poignet cette semaine et a dû annuler plusieurs rendez-vous concernant l'association. Mireille Becchio, member of Cent pour un toit is leaving after the meeting of the association. 
Mireille Becchio, membre de Cent pour un Toit repart après la réunion de l'association. Discussion on the present situation, needs and difficulties of each of the 7 migrants families between the members of the associations Cent Pour un Toit, Secours Populaires, Secours Catholique, Ligue des droits de l'Homme, Emmaus and the referents for the families. 
Discussion sur la situation actuelle, les besoins et les difficultés de chacune des 7 familles de migrants soutenues par Cent pour un Toit et les autres associations - Secours Populaire, Secours Catholique, Ligue des droits de l'Homme, Emmaus. After the meeting, Mireille and the responsible of the Association Secours Catholique, exchange information about methodes of teaching french to migrants. 
Après la réunion, Mireille et la responsable du Secours Catholique échangent encore quelques mots sur les méthodes d'apprentissage du français aux migrants. Mireille Becchio, member of Cent pour un toit is talking to Michel Frederico, Emmaus France communauty vice president and compagnon in Pamiers for 17 years. 
Mireille Becchio parle avec Michel Frederico, Vice Président de la Communauté Emmaüs France et compagnon à Pamiers depuis 17 ans. Mireille Becchio, member of Cent pour un toit is visiting a few people during lunchtime. 
Mireille Becchio profite de ce passage à l'heure du repas pour voir plusieurs personnes. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is helping Joana whose family has been expelled to Romania
Mireille Becchio aide Joana dont la famille a été expulsée de France en Roumanie. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire. In the corridor of the Emmaus office.
Dans le couloir des bureaux d'Emmaus. Young migrant mother and daughter arriving at the Christmas snack. 
Jeune maman migrante et sa fille arrivant au goûter de Noël. Distribution of the  Christmas gifts to the children of the migrant families. 
Distribution des cadeaux de Noël aux enfants des familles de migrants. 
 — 
index

Mireille Becchio engagée au service des migrants

infos 

In the garden of Mireille Becchio, former doctor and activist in the association Cent pour Un Toit for the refugees. 
Dans le jardin de Mireille Becchio, médecin à la retraite et membre actif de l'association Cent pour Un Toit pour l'accueil des migrants.  The association Cent Pour un Toit for the Migrants welcoming and the families protection poster in the back of her old car. 
Affiche de l'association Cent Pour un Toit pour l'accueil des migrants et la protection des familles à l'arrière de sa vieille voiture. Mireille Becchio is driving to the associations Secours Populaire and Croix Rouge. As a coordinator and treasurer, she spends a lot of time in her car to link-in everyone and bring thigs here and there. 
Mireille Becchio se rend aux associations Secours Populaires et Croix Rouge. Coordinatrice et trésorière, elle passe beaucoup de temps en voiture à créer du lien et apporter des choses ici et là. Mireille Becchio, treasurer of the association Cent pour un Toit is bringing the money from her association to the Secours Populaire to make possible for the children of several families a one day trip to the sea, for the first time. 
Mireille Becchio, trésorière de l'association Cent pout un Toit, apporte l'argent de son association au Secours Populaire pour permettre aux enfants de plusieurs familles allant passer une journée à la mer pour la première fois. Mireille in the office of Secours Populaire is completing her association work done. 
Mireille, dans un bureau du Secours Populaire finit de préparer les papiers au nom de l'association association Cent Pour un Toit. Rose, an activist and volunteer for Le Secours Populaire, a friend of Mireille Becchio in her office. 
Rose, militante et bénévole pour le Secours Populaire et amie de Mireille Becchio. Mireille Becchio, treasurer of the association Cent pour un Toit is meeting for the first time the president of the Red Cross center in Pamiers, Jacqueline Garreau. Mireille Becchio, trésorière de l'association Cent pour un Toit, rencontre pour la première fois la présidente de la Croix Rouge de Pamiers, Jacqueline Garreau. Mireille Becchio, treasurer of the association Cent pour un Toit talking to a member of her association who helps a migrant mother and her kids, homeless and with no resource, outside the Secours Populaire. 
Mireille Becchio, trésorière de l'association Cent pout un Toit, parle avec une autre membre de son association qui vient en aide à une mère migrante seule avec ses enfants, sans toit et sans ressource, à l'extérieur de Secours Populaire. Portrait de Mireille Becchio au téléphone dans sa salle à manger. Cette militante d'expérience de Cent pour Un Toit s'acharne à résoudre de nombreux problèmes par téléphone. C'est un trait commun à tous les aidants, bénévoles et militants qui passent leur vie dans leur voiture personnelle ou sur leur portable. Le cadre informel du quotidien le plus “banal” de Mireille n'est pas sans rappeler fortuitement le cadre bien plus formel et lourd de sens de l'iconographie officielle du bureau d'Emmanuel Macron à l'Elysée depuis son élection avec l'affiche “Make Art Not War” de l'artiste Shepard Fairey qui a repris la Marianne et ses symboles graphiques. Une des versions de cette oeuvre est visible en arrière plan des voeux présidentiels notamment et interroge ironiquement les voeux d'un président et la réalité des politiques mises en place. Armen and his mother work and live for the moment inside the building of Secours Populaire, as they have no better solution yet and they are supported by the differente activists like Mireille Becchio. 
Armen et sa mère vivent et travaillent, pour le moment dans le bâtiment du Secours Populaire et sont soutenus par les bénévoles des associations, dont Mireille Becchio. Mireille Becchio has a discussion with Armen about his resume, as he needs to find an employer and work contract, that would help to improve his situation in France. Despite his languages skills (Russian, English, French) and his experience in hotels and restaurant in different countries, he does not find any paid work opportunity in France, even short term. 
Mirelle Becchio échange avec Armen au sujet de son cv, alors qu'il doit trouver un emploi sous contrat qui améliorerait sensiblement sa situation en France. Bien qu'il parle 3 langues (Russe, Anglais, Français) et malgré de solides expérience dans l'hôtellerie et la restauration, il n'obtient aucune opportunité rémunérée de travail, même de courte durée. Mireille and Armen reflected in a computer screen, surrounded of piles of paper work, a symbol of the obstacle course for any migrant and helper.
L'image de Mireille et Armen se reflète sur l'écran d'un ordinateur, encadré par des piles de dossiers, un symbole du parcours du combattant pour tout migrant et aidant. Mireille is at home resting these days, because she broke her wrist this week and had to cancel a few appointments regarding the association. 
Mireille est au repos forcé, car elle s'est fracturée le poignet cette semaine et a dû annuler plusieurs rendez-vous concernant l'association. Mireille Becchio, member of Cent pour un toit is leaving after the meeting of the association. 
Mireille Becchio, membre de Cent pour un Toit repart après la réunion de l'association. Discussion on the present situation, needs and difficulties of each of the 7 migrants families between the members of the associations Cent Pour un Toit, Secours Populaires, Secours Catholique, Ligue des droits de l'Homme, Emmaus and the referents for the families. 
Discussion sur la situation actuelle, les besoins et les difficultés de chacune des 7 familles de migrants soutenues par Cent pour un Toit et les autres associations - Secours Populaire, Secours Catholique, Ligue des droits de l'Homme, Emmaus. After the meeting, Mireille and the responsible of the Association Secours Catholique, exchange information about methodes of teaching french to migrants. 
Après la réunion, Mireille et la responsable du Secours Catholique échangent encore quelques mots sur les méthodes d'apprentissage du français aux migrants. Mireille Becchio, member of Cent pour un toit is talking to Michel Frederico, Emmaus France communauty vice president and compagnon in Pamiers for 17 years. 
Mireille Becchio parle avec Michel Frederico, Vice Président de la Communauté Emmaüs France et compagnon à Pamiers depuis 17 ans. Mireille Becchio, member of Cent pour un toit is visiting a few people during lunchtime. 
Mireille Becchio profite de ce passage à l'heure du repas pour voir plusieurs personnes. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association from home. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire depuis chez elle. Mireille Becchio is helping Joana whose family has been expelled to Romania
Mireille Becchio aide Joana dont la famille a été expulsée de France en Roumanie. Mireille Becchio is solving a few urgent things of her to-do-list for the association. 
Mireille Becchio résoud quelques affaires urgentes inscrites pour l'association sur sa liste de choses à faire. In the corridor of the Emmaus office.
Dans le couloir des bureaux d'Emmaus. Young migrant mother and daughter arriving at the Christmas snack. 
Jeune maman migrante et sa fille arrivant au goûter de Noël. Distribution of the  Christmas gifts to the children of the migrant families. 
Distribution des cadeaux de Noël aux enfants des familles de migrants. 

– close –

Mireille Becchio engagée au service des migrants

MIREILLE BECCHIO, UNE FEMME ENGAGÉE AU SERVICE DES MIGRANTS

 

Mireille Becchio, une des animatrices  et trésorière de l'association Cent pour un toit Ariège pour l'accueil des migrants et la protection des familles, basée à Pamiers, est une femme engagée depuis toujours. Médecin retraitée, divorcée, féministe, mère et grand-mère, elle consacre une bonne partie de son temps à coordonner les actions associatives de Pamiers et son territoire : Secours Populaire, Croix Rouge, Secours Catholique, Emmaus, Ligue des droits de l'homme et aider directement sur le long-terme, mais aussi dans les cas d'urgence les familles de migrants à travers différentes actions : soutien scolaire, coordinatrice hébergement, trésorerie de l'association, secrétariat... 

Alors que la France s'est engagée à recevoir 10 000 réfugiés de plus en octobre 2019 et que l'Etat en appelle à nouveau aux maires pour reloger durablement cette population, les enjeux ruraux actuels se caractérisent par l'affirmation de la solidarité et l'engagement écologique, profitables à tous.