Man holding a sign saying he was violent towards against women before and that being concious of this, talking about it, fight against this is his story. Homme tenant un panneau disant qu'il a été l'auteur de violences faites aux femmes et qu'il lutte maintenant contre ça. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Woman asking what is the story of the man who holds the sign " I have been myself violent towards women". Femme s'entretenant sur l'histoire de l'homme au panneau  "J'ai été auteur de violences faites aux femmes".  Féminists signs held by feminist activists. Pancartes féministes tenues par des militantes. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Flag "Justice and Truth" for the three Kurdish activists, Sakine Cansiz, Fidan Dogan (Rojbîn) et Leyla Saylemez killed in France in 2013 floatting above the crowd in Toulouse. Le Drapeau Justice et Vérité pour les 3 militantes Kurdes Sakine Cansiz, Fidan Dogan (Rojbîn) et Leyla Saylemez assassinées en France en 2013.  Close to the City Hall of TOulouse le Capitole, the official tent for the International day fo fight against the violence towards women. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Poster from the Toulouse city hall counsel for the equality between men and women. Affiche du comité consultatif de la mairie de Toulouse pour l'égalité entre les hommes et les femmes. Inside the tent of the international day for the fight against the violence towards women, the lawyers stall. A l'intérieur de la tente de la journée internationale du combat contre les violence faites aux femmes, le stand de l'ordre des avocats, Barreau de Toulouse; From the tent, women looking at the graphic political posters showing the fight against the violence towards women. Depuis la tente, femmes lisant les panneaux politiques et graphiques montrant la lutte contre les violences faites aux femmes. Inside the tent of the international day for the fight against the violence towards women, infomation and words of women. A l'intérieur de la tente de la journée internationale du combat contre les violence faites aux femmes, panneaux d'informations et de témoignages par et pour les femmes. Outside the tent, graphic political posters showing the fight against the violence towards women. A l'extérieur de la tente, les panneaux politiques et graphiques montrant la lutte contre les violences faites aux femmes. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. 
 — 
index

Toutes en lutte à Toulouse

infos 

Man holding a sign saying he was violent towards against women before and that being concious of this, talking about it, fight against this is his story. Homme tenant un panneau disant qu'il a été l'auteur de violences faites aux femmes et qu'il lutte maintenant contre ça. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Woman asking what is the story of the man who holds the sign " I have been myself violent towards women". Femme s'entretenant sur l'histoire de l'homme au panneau  "J'ai été auteur de violences faites aux femmes".  Féminists signs held by feminist activists. Pancartes féministes tenues par des militantes. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Flag "Justice and Truth" for the three Kurdish activists, Sakine Cansiz, Fidan Dogan (Rojbîn) et Leyla Saylemez killed in France in 2013 floatting above the crowd in Toulouse. Le Drapeau Justice et Vérité pour les 3 militantes Kurdes Sakine Cansiz, Fidan Dogan (Rojbîn) et Leyla Saylemez assassinées en France en 2013.  Close to the City Hall of TOulouse le Capitole, the official tent for the International day fo fight against the violence towards women. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Activists from Toulouse lying on the street like homeless people  to denounce the french law regarding the women who have no more home after their departure for domestic violence. Militantes de Toulouse, couchées à même la rue pour dénoncer la loi française concernant les femmes qui sont sans toit après être parties de leur domicile pour cause de violence conjugale. Poster from the Toulouse city hall counsel for the equality between men and women. Affiche du comité consultatif de la mairie de Toulouse pour l'égalité entre les hommes et les femmes. Inside the tent of the international day for the fight against the violence towards women, the lawyers stall. A l'intérieur de la tente de la journée internationale du combat contre les violence faites aux femmes, le stand de l'ordre des avocats, Barreau de Toulouse; From the tent, women looking at the graphic political posters showing the fight against the violence towards women. Depuis la tente, femmes lisant les panneaux politiques et graphiques montrant la lutte contre les violences faites aux femmes. Inside the tent of the international day for the fight against the violence towards women, infomation and words of women. A l'intérieur de la tente de la journée internationale du combat contre les violence faites aux femmes, panneaux d'informations et de témoignages par et pour les femmes. Outside the tent, graphic political posters showing the fight against the violence towards women. A l'extérieur de la tente, les panneaux politiques et graphiques montrant la lutte contre les violences faites aux femmes. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. Feminist signs held by women as strong words to make the society change. Des pancartes féministes portées par des femmes pour que les mots fassent changer la société. 

– close –

Toutes en lutte à Toulouse

La manifestation à l'occasion de la journée internationale de la lutte contre les violences faites aux femmes à Toulouse le 25 novembre 2017 a réuni plusieurs centaines de personnes de tous les âges et de tous les sexes. Associations, Collectifs et militantes s'étaient donnés rendez-vous sur des artères commerçantes. Un rassemblement, une marche ont permis notamment d'attirer l'attention sur le fait que les dispositifs de mise en sécurité à l'hôtel sont limités à 14 jours pour toutes les femmes victimes de violences conjugales, posant évidemment la question de l'après. Les militantes se sont allongées dans plusieurs rues passantes au sol sur des sacs de couchages, parfois accompagnées d'enfants afin de montrer concrètement le problème. Alternant des prises de paroles avec des chants et des cris, la foule est partie des Allées Jean Jaurès pour se rendre devant la tente officielle de cette journée internationale où les attendaient les associations et différents interlocuteurs à l'écoute, à deux pas du Capitole.